【白雪公主未删减版】究竟是什么?为何会与常见版本不同?

当人们谈论“白雪公主未删减版”时,通常不是指某部电影的某个特定导演剪辑版,而是回溯到这个故事更为原始、通常也更为黑暗和残酷的文学版本,特别是格林兄弟(Brothers Grimm)在早期收集和整理的版本。这些版本保留了更多民间故事口头流传时的细节,未经后世为了适应儿童读者或特定文化规范而进行的修改、删节和软化处理。

大家耳熟能详的白雪公主故事,很大程度上受到华特·迪士尼公司于1937年推出的动画电影《白雪公主与七个小矮人》的影响。这个版本对原始故事进行了大量的改编,比如增加了小矮人的个性、邪恶皇后的变身情节、以及白雪公主被吻醒的情节,并且总体上淡化了原版中许多阴暗和暴力的元素,使其更具梦幻色彩和更适合大众,尤其是儿童观看。

因此,“未删减版”的存在是因为原始的民间故事和早期文学版本与后来被广泛传播和改编的版本(如迪士尼版)之间存在显著差异。这些差异是由于时代变迁、文化审查、受众定位变化以及创作者(如格林兄弟、改编者、电影公司)的不同目的所造成的。

未删减版究竟“未删减”了哪些具体内容?

这是许多人对“未删减版”最好奇的地方。与我们习惯的温和结局相比,早期版本,尤其是格林兄弟第一版(1812年)中的一些细节显得非常触目惊心:

  • 邪恶皇后的身份与动机: 在某些更原始的传说版本中,与白雪公主作对的甚至是她的亲生母亲,而非继母。尽管格林兄弟在后续版本中改成了继母,但这种母女之间的残酷对抗更能体现原始民间故事的某些母题。皇后的动机不仅仅是嫉妒美貌,更是对自身地位和力量的极致渴求。
  • 多次谋害的细节: 皇后试图杀害白雪公主的手段在原版中描述得更为具体和恐怖。第一次是用系带勒她,紧得白雪公主几乎窒息;第二次是用一把有毒的梳子,插在白雪公主头上瞬间让她倒地;第三次才是我们熟悉的毒苹果,但毒性之烈让白雪公主如同死去一般。这些情节的细节描写在某些版本中非常生动,凸显了皇后的残忍和手段的多样性。
  • 猎人的任务: 皇后命令猎人取来白雪公主的心脏和肝脏,她要将它们煮食以获得永葆青春的力量。虽然猎人最终用野猪的内脏蒙混过关,但这吃人的设定在原版中是明确存在的,非常原始和野蛮。
  • 白雪公主的苏醒: 在格林兄弟的原版中,白雪公主并不是被王子的吻唤醒的。王子和他的随从们抬着装有白雪公主的水晶棺材,其中一个随从不小心被树根绊倒,剧烈的震动导致卡在白雪公主喉咙里的那块毒苹果小碎片掉出来,她才因此复活。这更像是一个意外,而非真爱之吻的魔法,显得更具宿命感和非浪漫色彩。
  • 邪恶皇后的结局: 这是“未删减版”中最令人印象深刻且最常被提及的“未删减”内容。在白雪公主与王子举行婚礼时,白雪公主邀请了邪恶皇后(她并不知道白雪公主还活着,魔镜告诉她新娘比她更美,驱使她前来)。作为对她恶行的惩罚,王子命令仆人准备了一双在火中烧得通红的铁鞋。皇后被迫穿上这双烧红的铁鞋,在婚礼上痛苦地跳舞,直到最终被活活烧死。这个惩罚的残酷性远超电影版本中简单的死亡,是原版故事中典型的以牙还牙、罪有应得的结局,充满了原始的复仇色彩。

这些细节是构成“未删减版”与常见版本区别的核心部分,它们让故事摆脱了现代童话的滤镜,展现出更贴近其民间传说根源的、有时令人不适但却力量十足的一面。

在哪里可以找到这些未删减版本?

要找到真正意义上的“未删减”白雪公主故事,您需要寻找的是忠实于格林兄弟早期版本(尤其是1812年第一版或1819年第二版)的译本或研究性出版物。以下是一些可能的途径:

  • 格林兄弟童话集的全集或原始版本译本: 寻找标注为“完整版”、“未删节版”或指明翻译自格林兄弟特定早期版本的童话集。著名的翻译家可能会提供更接近原貌的版本。例如,一些学者翻译的版本会包含版本差异的脚注。
  • 学术图书馆或在线档案: 大学图书馆或专门研究民间故事和文学史的在线资源库可能存有格林兄弟童话的早期德文原版扫描件或忠实的学术翻译版本。
  • 特定的儿童文学或民间故事研究书籍: 一些探讨童话演变或民间故事根源的书籍中,会引用或收录格林兄弟早期版本的文本片段或全文。
  • 信誉良好的在线公共领域资源: 在一些致力于收录公共领域图书的网站上,可以找到格林兄弟童话的早期英文或其他语言的翻译版本。但需要仔细辨别,确保其声称的“完整性”是基于原始版本,而非经过修改的。

需要注意的是: 并非所有声称“未删减”的版本都完全等同。格林兄弟自己在不同时期出版的童话集版本之间也有修订和增删。因此,最接近“未删减”概念的通常是指1812年和1819年的版本。在寻找时,留意出版方或译者关于版本来源的说明非常重要。

获取这些版本通常需要多少成本?

获取“未删减”白雪公主故事的成本取决于您选择的方式和版本:

  • 购买书籍: 忠实于格林兄弟早期版本的童话集或学术译本,价格会因出版社、装帧、是否包含插图以及是普通版还是研究版而有很大差异。便宜的平装版可能只需几十元人民币,而精装版或学术注释版可能要几百元甚至更高。
  • 在线资源: 许多公共领域的早期版本在线文本是免费阅读的。但如果您需要高质量的、带详细注释的学术翻译版本,可能需要付费订阅特定的数据库或购买电子书。
  • 图书馆借阅: 通过公共图书馆或大学图书馆借阅相关书籍是免费的方式。

总体而言,获取这些版本并非难事,成本也相对可控。真正的挑战在于如何辨别哪些版本是真正忠实于早期原貌的。

如何辨别真正的“未删减”版本?

鉴于市场上存在各种版本的格林童话,有些可能只是为了吸引眼球而声称“未删减”,以下是一些辨别真伪的方法:

  1. 查看版本说明: 仔细阅读书籍的序言、译者前言或版权页。优秀的译本会说明其翻译所依据的格林兄弟童话版本(如“基于格林兄弟1812年初版翻译”)。越早的版本越有可能包含更多原始细节。
  2. 检查核心残酷情节: 重点查阅上文提到的关键情节,特别是邪恶皇后的结局(是否是跳铁鞋舞而死)、白雪公主的苏醒方式(是否是苹果碎块掉出)以及猎人是否被要求取食内脏等。如果这些标志性的残酷细节被保留并详细描述,那么该版本更可能是“未删减”的。
  3. 对比不同译本: 如果可能,对比不同译者翻译的格林童话中同一故事的部分章节。高质量、忠实原著的译本在描述关键情节时会更为直接和露骨。
  4. 查阅译者或出版社的背景: 一些专注于经典文学翻译或学术出版的出版社和译者,通常会更注重原著的忠实性。
  5. 语言风格: 早期版本的格林童话在语言风格上可能更朴素、直接,有时甚至略显粗糙,与后期经过润色和文学化的版本有所不同。

总而言之,“白雪公主未删减版”代表着这个经典故事更为原始、未经修饰的面貌,它揭示了民间传说中既有奇幻色彩也有令人不寒而栗的残酷元素。了解这些版本,有助于我们更全面地理解童话的起源及其如何随着时代和文化的变化而演变。


白雪公主未删减版

By admin

发表回复